Monday, 15 March 2010
This blog has moved
This blog is now located at http://dhk-tungchung.blogspot.com/.
You will be automatically redirected in 30 seconds, or you may click here.
For feed subscribers, please update your feed subscriptions to
Monday, 12 October 2009
FROM GOV: Draft Chek Lap Kok Outline Zoning Plan No. S/I-CLK/11
Draft Chek Lap Kok Outline Zoning Plan No. S/I-CLK/11
I refer to my letter to you dated 26 August 2009. The representations are tentatively scheduled for consideration by the Town Planning Board (TPB) at its meeting on Friday, 13 November 2009 in the Conference Room, 15/F, North Point Government Offices, 333 Java Road, North Point, Hong Kong. The structure of the hearing will be as follows:
Representation No. Group 1: R1 to R786 Group 2: R788
You and/or your authorised representative may attend and, if you desire, will be given the opportunity to make submission at the meeting of the TPB. If you or your authorised representative do not attend the meeting, the TPB may proceed with the meeting in your absence or adjourn it. The Guidance Notes on Hearing of Representations/Further Representations is available at the TPB's website (www.info.gov.hk/tpb/).
Members of the TPB will be provided with a copy of the paper prepared by the Planning Department (the document) for the consideration of the representations. The document will also be available for public inspection after issue to TPB Members. A copy of the document and details of the meeting will be sent to you 7 days before the meeting by hand or by post. In this regard, we should be grateful if you would provide us your correspondence address as soon as possible. If you choose to collect the document at our office, please inform us.
The meeting for considering representations, except the deliberation parts, will be open to the public. The agenda of the meeting is available at the Planning Enquiry Counters of the Planning Department (Hotline : 2231 5000) at 17/F, North Point Government Offices, 333 Java Road, North Point and 14/F, Sha Tin Government Offices, 1 Sheung Wo Che Road, Sha Tin and the TPB's website four days before the meeting.
To facilitate our arrangement for the meeting, please advise the English and Chinese name(s) of the person(s) who will attend the meeting of the TPB, if any, and the presentation time, if required, on or before 24 October 2009.
For future correspondence, please quote the above representation number.
(Miss Y.K. Ng)
for Secretary, Town Planning Board
Is ACE an environmental watch dog or a dead dog?
In mid-2007, the Government commissioned a consultancy study to review the Air Quality Objectives for setting new standards for ambient air pollutant levels that could better protect public health.
Tuesday, 6 October 2009
FROM GOV: G.N. 3620 – Foreshore and Sea-bed (Reclamations) Ordinance (Chapter 127)
6 October 2009
PWP Item No. 834TH – Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Hong Kong Boundary Crossing Facilities Objection Notice No. F0009 (Lands Department Ref. No. LD900710 )
I refer to our earlier letter to you dated 21 September 2009 concerning the above objection notice.
In response to your request, we have now proposed four more meetings on weekday evenings and at weekends. For details of the proposed meetings, please refer to the attached reply slip at Appendix A1. Grateful if you can complete the attached reply slip at Appendix A1 on or before 10 October 2009. To facilitate our scheduling of the meetings and allow sufficient time for every attendee to put forward his/her concern, you are requested to send us the reply slip by the above due date; and also to attend the meeting by yourself personally only, or nominate only one representative to attend the meeting. When you or your representative attend the meeting, please bring along the original copy of this letter for identification purpose.
Should no response be received from you by the above due date, we shall assume that you have maintained your objection. In that case, the captioned works and the objections will be submitted to the Chief Executive in Council to make a decision under the Foreshore and Sea-bed (Reclamations) Ordinance (Chapter 127). All correspondences regarding your objection notice will be submitted to the Chief Executive in Council for consideration.
Please kindly send your reply to us on or before 10 October 2009, by post, by fax (3188 2041) or by email (email@example.com).
If you have any further enquiries, please contact Ms PONG Kei (Tel: 2762 3424) or Ms Kiki YEUNG (Tel: 2762 4996).
Saturday, 3 October 2009
6 October: Deadline for Save Lantau Campaign 10 十月六號-支持保護大嶼山行動
Over 1,000 support the Save Lantau Campaign
More than 1,000 people have submitted objections to the Government's plans for the border crossing facilities and roads linking the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge. They are calling for the roads to be moved north of the airport island, away from the Tung Chung residents. 超過1,000名支持者已經提交反對信, 反對關於港珠澳大橋香港口岸及港珠澳大橋香港接線的政府方案。他們強烈要求將香港接線更改到機場島以北, 遠離東涌民居。
Sign the SECOND objection - Deadline 6 October
The project has been split up. The first gazette notices set out the reclamation and re-zoning. The second notices set out the actual road works. Click here to use the electronic form to submit your objections to the alignment of the roads, and to support the alternative proposal - before mid night, 6 October 2009. 整項工程被分割成多個部份。第一個憲報公告提出填海及規劃, 第二個憲報公告就設定實際的道路工程。請登入網上填寫及提交表格, 反對政府的道路規劃及支持社區的建議方案 – 請於10月6日或之前提交。
Government's plan has three main drawbacks
12.4km road from the bridge to the Border Crossing Facility will ruin natural coast and the scenic hike between Tung Chung and Tai O. A 12.4 kilometer long six lane road will damage the natural coast of Lantau Island and degrade the coastal hiking route from Tung Chung to Tai O. It will also destroy 2 kilometers of coastal protection area, the last remaining natural shoreline of Chep Lap Kok Island. 香港境內至口岸的接線長度達12.4公里, 破壞天然的海岸線, 而東涌至大澳遠足路段的秀麗風景亦受到影響: 一條長達12.4公里的6條行車線將會破壞大嶼山的天然海岸線及令到東涌至大澳遠足路段的景緻失色。同時亦會破壞2公里的海岸保育區及僅存的赤鱲角海岸線。
24 hours a day light, air and noise pollution for Tung Chung residents. Within 20 years the road will carry more than 50,000 vehicles a day, or one car every two seconds, right in front of the Tung Chung, Fu Tung, Ma Wan and Yat Tung residents. A border crossing facility of 130ha with its noise, air and light pollution will be located less than a kilometer from the new Tung Chung Town Extensions. 東涌居民需全日24小時承受光害、噪音及空氣汚染: 根據港府在2009年4月30日提供的數據，「20年內，香港接線每日車流量將超過50,000輛，最高時速達100公里」，照此計算，東涌、富東、馬灣及逸東的居民每兩秒鐘就會看到一輛汽車經過。
Large reclamations and an elevated road in front of Lantau. 267ha reclamation will be created for the border crossing facilities and a long elevated road will be built on hundreds of pillars which will be an eyesore and severely affect marine life. 犧牲天然海岸線：六車道(雙向三車道及每邊一條緊急車道)的香港接線，將破壞北大嶼山的天然海岸線，並進一步摧毀赤臘角剩餘的天然海岸。香港口岸涉及大面積的267公頃填海，極可能嚴重改變海岸水流，影響海岸環境生態。
Support the community proposal - A better option for all.
Moving roads 5km away from residents, and protecting natural coast lines. By moving the roads to the north of the airport island, the air and noise pollution will be dispersed before reaching the Tung Chung/Fu Tung/Ma Wan/Yat Tung homes, and the natural coast lines of Lantau and Chep Lap Kok will be saved. 污染遠離民居，維持社區景觀：將24小時運作的香港口岸改到機場島西面，並且將連接路置於遠離居民5公里之處，即使建造費用可能稍為提高，但可大幅減低對東涌／富東／馬灣／逸東邨居民的空氣及噪音污染。
Short road from HK SAR boundary to Border Crossing Facility. By placing the border crossing facilities on the west, the secure road can be dramatically reduced in length from 12.4 to 4.7km. 縮短連接路：將香港口岸重置在機場島以西，使香港境內至口岸的接線長度從12.4公里大幅縮減至4.7公里，並可更善用橫貫機場客運站的自動列車運輸。
Moving the border crossing out of sight for residents. By placing the facilities on the west of the airport island, existing and future residents of North Lantau will no longer be disturbed by the 24-hour border operations. 保護天然海岸線：將香港口岸改到機場島以西，使大嶼山和赤臘角的天然海岸線景觀得以保留。北大嶼山之居民亦無需受到24小時的滋擾。
1,000 Campaign Supporters include: 1,000位行動支持者包括:
Tung Chung Sustainable Development Alliance東涌可持續發展聯盟
Designing Hong Kong創建香港
Green Lantau Association綠色大嶼山協會
The Professional Commons公共專業聯盟
Clear the Air爭氣行動
Association for Geoconservation Hong Kong香港地貌岩石保育協會
HK Mountain Bike Association香港爬山單車協會
Wednesday, 15 July 2009
Say NO to government plan NOW
Click here NOW to send letter to Director of Lands and the Town Planning Board before 12 August 2009!
Tuesday, 14 July 2009
守護社區 遷址減少環境影響 | Protect the community and the environment (Press Release)
Download press release (Chinese)
Download press release (English)
Download proposed plan
保護天然海岸線：將香港接線改到機場島以北，使大嶼山和赤鱲角的天然海岸線景觀得以保留。污染遠離民居，維持社區景觀：將24小時運作的香港口岸改到機場島西面，並且將連接路置於遠離居民5公里之處，即使建造費用可能稍為提高，但可大幅減低對東涌 / 富東 / 馬灣 / 逸東邨居民的空氣及噪音污染。
支持上述更合理的社區建議方案，可發送電郵至tungchungsustainable@gmail.com，將會獲得資訊，使你的聲音直達政府及城市規劃委 員會。你的捐款有助我們守護社區，支票抬頭請 Designing Hong Kong Limited，寄往香港恩平道28號嘉蘭中心25樓收。請於信封上註明「保護大嶼山廣告」。 詳情請登入：www.designinghongkong.com「保護大嶼山」專區。
Protect the community and the environment
Support a better way to link the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge with Hong Kong.
Government proposal - Three main drawbacks.
12.4km road from HK SAR boundary to Border Crossing Facility: A 12.4 kilometer long six lane road (dual three lanes with an emergency lane on each side) will severely damage the natural coast of Lantau Island and forever degrade the coastal hiking route from Tung Chung to Tai O. It will also destroy 2 kilometers of coastal protection area, the last remaining natural shoreline of Chep Lap Kok island.
24 hours a day light, air and noise pollution: As quoted in the sponsored feature from the HK government on 30 April 2009, “within 20 years the road will carry more than 50,000 vehicles a day at speeds of up to 100km/h”, which is one car every two seconds, right in front of the Tung Chung, Fu Tung, Ma Wan and Yat Tung residents. A border crossing facility of 130ha with its noise, air and light pollution will be located less than a kilometer from the new Tung Chung Town Extensions.
Large reclamations and an elevated road in front of Lantau: 267ha reclamation will be created for the border crossing facilities and a long elevated road will be built on hundreds of pillars which will be an eyesore and severely affect marine life.
Alternative community proposal - A better option for all.
Short road from HK SAR boundary to Border Crossing Facility: By placing the border crossing facilities on the west, the secure road can be dramatically reduced in length from 12.4 to 4.7km.
Moving roads 5km away from residents, and protecting natural coast lines: By moving the roads to the north of the airport island, the air and noise pollution will be dispersed before reaching the Tung Chung/Fu Tung/Ma Wan/Yat Tung homes, and the natural coast lines of Lantau and
Chep Lap Kok will be saved.
Moving the border crossing out of sight for residents: By placing the facilities on the west of the airport island, existing and future residents of North Lantau will no longer be disturbed by the 24-hour border operations.
We urge the government to listen to the community, and not to create unnecessary hurdle because of top- down decision-making, which may lead to further project delay. Co-signatories:
- Designing Hong Kong
- Tung Chung Sustainable Development Alliance
- Green Lantau Association
- The Professional Commons
- Clear the Air
- Association for Geoconservation Hong Kong
- HK Mountain Bike Association
Do you support the alternative proposal for roads to Hong Kong? Send an email to 'firstname.lastname@example.org' and you will receive instructions on how to ensure that your voice is heard by the Town Planning Board and the Government.
Share the cost of advertising the community proposal! Send a cheque payable to ‘Designing Hong Kong Limited’, 25/f Caroline Centre, 28 Yun Ping Road, Hong Kong. Mark the envelop ‘Save Lantau Advertisement’.
For more information, visit ‘Save Lantau’ on www.designinghongkong.com
Subscribe to Posts [Atom]